ایران مترجم

مهم ترین نکات برای یادگیری صحیح مکالمه در زبان انگلیسی

اگر شما می خواهید زبان انگلیسی را به صورت روان یاد بگیرید یکی از عوامل مهمی که موجب کاهش سرعت در روند یادگیری شما می شود مطالعه گرامر زبان انگلیسی است. یادگیری گرامر پایه و ابتدایی ضروری است ولی  تمرکز بر روی گرامر باعث می شود  نتوانیم انگلیسی را به صورت روان صحبت کنیم .یکی از موثر ترین روش ها برای بهبود بخشیدن به مهارت گفتاری ,یادگیری گرامر به صورت خودکار به هنگام ایجاد ارتباط با دیگران می باشد منظور از این جمله اینست که گرامر موجب می شود که شما در هنگام صحبت  کردن با دیگران  و برقراری ارتباط بر روی گرامر تمرکز کنید که همین امر موجب سردرگمی شما به هنگام گفتگو با دیگران می شود.

یکی از ویژگی های مشترک بین تمامی افراد مسلط به زبان انگلیسی در جهان این است که آنها قبل از یادگیری گرامر  زبان انگلیسی چگونگی مکالمه  کردن با دیگران را می آموزند.  صحبت کردن اولین قدم برای یادگیری زبان می باشد.بنابراین اگر شما به تازگی شروع به یادگیری زبان انگلیسی کرده اید لطفا به جای یادگیری گرامر در ابتدا برروی مهارت گفتاری و شنیداری خود تمرکز کنید.زمانی که شما یاد گرفته اید که چگونه انگلیسی را به صورت سلیس صحبت کنید متوجه این امر خواهید شد که چقدر یادگیری گرامر برای شما ساده شده است. اما در جهت عکس این امر امکان پذیر نمی باشد یعنی یادگیری مکالمه انگلیسی به صورت روان شما را در جهت فراگیری گرامر کمک خواهد کرد ولی یاد گیری گرامر کمک زیادی به شما در هنگام صحبت کردن نخواهد کرد.

در این مقاله می خواهیم مهم ترین نکات  گرامری پایه که به هنگام صحبت کردن  شما به آن نیاز است آشنا بسازیم که شامل فاعل – خبر- فعل و حرف اضافه می باشد که هر کدام به صورت جداگانه توضیح خواهد داده شد.

 

g_smiling

فاعل

فاعل بدین معنی می باشد که شما دارید در مورد کسی یا چیزی صحبت می کنید.تمامی جملات نیازمند فاعل می باشند.اگر شما فاعل را در زبان انگلیسی به کار نبرید جمله به کار برده شده اشتباه می باشد و هیچ کس متوجه منظور شما نخواهد شد.ولی در برخی از زبان ها به کار بردن فاعل در جمله ضروری نمی باشد و شخصی که به شما گوش می دهد متوجه منظور شما خواهد شد.

در اینجا می خواهیم شما را با محل قرار گیری فاعل در جمله آشنا بسازیم :

 

گرسنمه

I am hungry

برادرم خیلی باهوش است

My brother is very smart

اون کامپیوتر خیلی گران است

That computer is very expensive

داریم به فروشگاه می رویم

We are going to the store now

من و خواهرم اینجا منتظر خواهیم بود

My sister and I will be waiting here

ساختمان خیلی بزرگ است

The building is very big

کی میری ناهار بخوری؟

When are you going to eat lunch

آنها چرا توی صف ایستاده اند؟

Why are they waiting in line

چه کسی تو رو به فروشگاه می بره؟

Who is going to take you to the store

 

خبر

خبر به  بخشی در جمله گفته می شود که می خواهیم شخصی را از موضوعی و یا کاری که در حال وقوع است آگاه بسازیم که شامل عبارتی است که همیشه همراه با فعل است. فعل همیشه در خبر می آید.

مثال های مشابه ای که در بخش قبل به کار بردیم می خواهیم در اینجا هم برای خبر به کار ببریم.

I am hungry
My brother is very smart
That computer is very expensive
We are going to the store now
The building is very big

فعل

فعل کلمه ایست که انجام دادن کار یا حالت کسی یا چیزی را در یکی از زمانهای گذشته Past Tense، حال Present Tense  و آینده Future Tense را بیان می کند.

نمونه ای از فعل هایی که برای بیان کردن عملی بکار می رود.

Wash

شستن

Run

دویدن

Walk

قدم زدن

Throw

پرتاب کردن

Jump

پریدن

Dance

رقصیدن

Laugh

خندیدن

Learn

یاد گرفتن

Teach

یاد دادن

 

فعل های بسیار زیادی برای نشان دادن عملی در زبان انگلیسی وجود دارد اما در اینجا فقط یک لیست بسیار کوتاهی از فعل ها جهت آگاهی شما از این گونه فعل ها به کار بردیم.

“I have to wash my face”

باید صورتم را بشورم

“Jane taught Jill”

جین به جیل یاد داد

“Mike is laughing

مایک داره می خنده

فعل همچنین می تونه در اول جمله نیز به کار برود

Throw the ball at the catcher”

Run towards the finish line”

یادگیری فعل  ها بسیار مهم هستند اما برای ساخت جمله فراگیری فاعل  و فعل به تنهایی کافی نیست.برای مثال Jill run یک جمله کامل نمی باشد اگر چه Jill فاعل و run فعل است اما جمله ای کامل نمی باشد.پس دلیل اهمیت بسیار زیاد یادگیری خبر در اینجا مشخص می شود.با یادگیری خبر  می توانیم شکل صحیح جمله را یاد بگیریم. Jill is running

حرف تعریف

a , an و the  حروف تعریف می باشند که a و an معنی یکسانی دارند اما به کار گیری این حروف در جملات مختلف متفاوت است.

اگر اولین کلمه با حرف بی صدا شروع شود ما قبل از  آن حرف a استفاده می کنیم.

a dog

a boy

a hamburger

a building

اگر اولین کلمه با حرف  صدا دار شروع شود ما قبل از  آن حرف an استفاده می کنیم.

An eagle

An umbrella

An elephant

An awesome book

 هنگامیکه برای اولین بار به کسی یا چیزی اشاره می‌کنیم از a یا an استفاده می‌کنیم. اما وقتی که به همان چیز دوباره اشاره می‌شود، باید از the استفاده کرد.

اگر شما بگویید I am going to a library to study شخصی که با آن در حال صحبت کردن هستید نمی داند که منظورتان کدوم کتابخانه هست. اما اگر شما در همین جمله به جای حرف a حرف the را استفاده کنید یعنی بگویید که I am going to the library to study آن شخص متوجه می شود که شما می خواهید به کدام کتابخانه بروید.

کافی شاپ نامشخص

I am going to a coffee shop

  کافی شاپی که هم گوینده و هم شنونده می دانند کجاست

I am going to the coffee shop

 

چه زمانی از حروف اضافه نباید استفاده کرد

یکی از مهم ترین نکاتی که باید به یاد داشته باشید این است که حروف تعریف همراه با اسامی خاص نمی آید.

“Turn right at the burger store”
“Turn right at McDonalds”

“The boy was running very fast”
“Mike was running very fast”

حروف تعریف قبل از چیزهای کلی به کار نمی رود

“Too much alcohol is bad for you”
“Cigarettes can cause lung cancer”

هنگامی که در مورد ورزش صحبت می کنید حروف اضافه را به کار نبرید.

“I love playing badminton”
“Football is a dangerous sport”








8
دیدگاه بگذارید

avatar
6 Comment threads
2 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
4 Comment authors
عباس سلیمانیmohamadمبینمدیر ایران مترجمdavood Recent comment authors
  Subscribe  
newest oldest most voted
Notify of
mahsa
Guest
mahsa

بسیار عالی بود

alireza
Guest
alireza

خیلی ممنون بابت مقاله خوبتان

davood
Guest
davood

تشکر برای نکات بسیار مهمی که در این مقاله اوردید

مبین
Guest
مبین

ممنونم

mohamad
Guest
mohamad

عاااالی بووووود
فووووووق العاده بووووود

عباس سلیمانی
Guest
عباس سلیمانی

سلام خیلی از سایت خوبتون ممنونم

در سایت تخصصی ایران مترجم،

ترجمه تخصصی

انواع محتواها نظیر

ترجمه متون تخصصی و مقالات علمی

، ترجمه تخصصی کتاب،

ترجمه مقاله

به صورت تخصصی، ترجمه تخصصی مقاله ISI،

ترجمه مقاله خبری

،

ترجمه زیرنویس فیلم

و فایل صوتی و تصویری، ترجمه تخصصی قراردادها و اسناد تجاری و وب سایت،

ترجمه متون تخصصی دانشگاهی

و دانشجویی از زبان انگلیسی به فارسی، فارسی به انگلیسی و سایر زبانها به صورت تخصصی و با گارانتی کیفیت، ترجمه می شود. وجه تمایز سایت ترجمه ایران مترجم با سایر سرویس ها “پیشتیبانی کامل و 24 ساعته”، “کیفیت بالا” و “قیمت پایین” است. در ایران مترجم تا رضایت از

ترجمه تخصصی محتوا

جلب نشود کار به اتمام نخواهد رسید، همچنین مترجمان می توانند با ثبت نام در ایران مترجم به جمع مترجمان متخصص ایران مترجم پیوسته و به صورت دورکاری درآمد میلیونی داشته باشند