ایران مترجم

رایج ترین و مهم ترین اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی

بخش دیگری از رایج ترین و مهم ترین اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی در این مقاله می توانید مشاهده کنید که در مکالمات روزمره یا حتی ترجمه متون مختلف  بسیار پرکاربرد می باشد این در حالی می باشد که در بسیاری از کتاب های آموزشی این مبحث مهم حذف گردیده است که موجب عدم آشنایی اکثر زبان آموزان با اصطلاحات انگلیسی و همچنین آمریکایی شده است.امیدوارم این مقاله کمک فراوانی در امر یادگیری زبان به شما عزیزان کند.

اصطلاحات پرکاربرد

 

Big deal

باشه , چه اهمیتی داره , هنر کردی

 

 

I ran five miles this morning

Big deal , I ran ten

امروز صبح 5 مایل دویدم.

هنر کردی من ده مایل دویدم

 

turn a deaf ear to

نشنیده گرفتن , هیچ اعتنایی نکردن به

اصطلاحات پرکاربرد

They tend to turn a deaf ear to such requests

آنها معمولا به این نوع در خواست ها هیچ اعتنایی نمی کنند.

 

 

in earnest

با جدیت تمام , با تمام قوا

 

The election campaign has begun in earnest

مبارزات انتخاباتی با جدیت تمام شروع شده است.

 

go easy on somebody

با کسی مدارا کردن ,نرمش به خرج دادن

اصطلاحات پرکاربرد

 

Go easy on the new students

با دانشجویان تازه وارد مدارا کن.

 

be/see  on edge

مضطرب بودن , عصبی بودن

 

You seem a bit on edge this morning

امروز صبح یک کمی عصبی به نظر می رسی.

 

 

at / on the sharp end

در شرایط بسیار سخت, در وضعیت بسیار نامساعد

 

we were always at the sharp end of clients complaints

ما همواره در لبه تیغ شکایات مشتریان بودیم.

 

At the end of the day

بالاخره , از همه این حرف ها گذشته

At the end of the day,it’s up to the General to decide

از همه ی این حرف ها گذشته , تصمیم آخر با ژنرال است.

 

on end

بی وقفه , پیوسته

 

اصطلاحات پرکاربرد

 

He watches TV for hours on end

او ساعت ها بی وفقه تلویزیون نگاه می کند.

 

ever since

از آن زمان به بعد, از آن زمان تا به حال

 

We came to the UK in 1974 and have lived here ever since

ما در سال 1974 به بریتانیا  آمدیم و از آن زمان تا به حال در اینجا زندگی می کنیم.

 

If you will pardon the expression

ببخشید که این لفظ را به کار می برم, گلاب به روتون

 

It’s enough to make you wet yourself,If you’ll pardon the expression

گلاب به روتون ولی همین کافی است که ادم خودش را خیس کند.

 

برای اطلاع بیشتر از درج مقاله ها و سوالات متداول و یا پیشنهادها و … به انجمــــن سایت بپیوندید

امیدوارم این مقاله مورد پسند شما واقع شده باشد. همچنین شما دوستان عزیز می توانید با مراجعه به سایت ایران مترجم از دیگر مقالات سایت بهره مند شوید.این سایت همچنین با به کارگیری از باتجربه ترین و متخصص ترین مترجمان ایران بهترین خدمات ترجمه را ارائه می دهد.

 








6
دیدگاه بگذارید

avatar
6 Comment threads
0 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
1 Comment authors
mobinBitaNedaSimaFarahnaz Recent comment authors
  Subscribe  
newest oldest most voted
Notify of
Behzad
Guest
Behzad

با سلام
تشکر میکنم از مقاله ی خوبتون و اصطلاحات خوبی که برای ما آوردید

Sima
Guest
Sima

خوب بود. مرسی از شما

Neda
Guest
Neda

مقالات بسیار عالین. ممنون از سایت خوبتون

Bita
Guest
Bita

Useful idioms.tnx

Farahnaz
Guest
Farahnaz

اصطلاحات خوبی بود. مرسی

mobin
Guest
mobin

کارتون عالیه مرسی

در سایت تخصصی ایران مترجم،

ترجمه تخصصی

انواع محتواها نظیر

ترجمه متون تخصصی و مقالات علمی

، ترجمه تخصصی کتاب،

ترجمه مقاله

به صورت تخصصی، ترجمه تخصصی مقاله ISI،

ترجمه مقاله خبری

،

ترجمه زیرنویس فیلم

و فایل صوتی و تصویری، ترجمه تخصصی قراردادها و اسناد تجاری و وب سایت،

ترجمه متون تخصصی دانشگاهی

و دانشجویی از زبان انگلیسی به فارسی، فارسی به انگلیسی و سایر زبانها به صورت تخصصی و با گارانتی کیفیت، ترجمه می شود. وجه تمایز سایت ترجمه ایران مترجم با سایر سرویس ها “پیشتیبانی کامل و 24 ساعته”، “کیفیت بالا” و “قیمت پایین” است. در ایران مترجم تا رضایت از

ترجمه تخصصی محتوا

جلب نشود کار به اتمام نخواهد رسید، همچنین مترجمان می توانند با ثبت نام در ایران مترجم به جمع مترجمان متخصص ایران مترجم پیوسته و به صورت دورکاری درآمد میلیونی داشته باشند